do Aonghas Brocair: A
Song to Angus the Fox-hunter, translated
by Gordon Barr. Click
Poetry in Dè tha Dol?
Early editions of the Moidart community newspaper, Dè
tha Dol? (What's On?) regularly published Gaelic poetry.
Gordon Barr has collated and translated these and they be seen by clicking
the link: Dè
Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair.
'Alexander, the son of Master Alexander', is the most used name for
one of the greatest of all Gaelic poets. More officially he was called
Alexander MacDonald. His dates of birth and death do not seem to be
recorded anywhere and the best estimates seem to be that he was born
around 1698 at Dalelia, Moidart and died at Sanntaig, Arisaig, around
of Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair, in both Gaelic and English, compiled
and translated by Gordon Barr.
& Memoires of Prince Charles's Expedition into Scotland 1745-6 By
a Highland Officer in his Army
2007 Highland Year of Culture - an illustrated
slide show in .pdf format, created by Camille Dressler.
Another renowned Gaelic poet was Raoghall Donullach,
of whose book of poems, Orain le Raoghall Donullach,
only seven copies still exist.
Gordon Barr, and Meg Bateman at Sabhal Mor Ostaig, are collaborating
to translate these poems, and the first of these can be downloaded by
using the following link:
Marbhrann do Thighearna
Ghlinn-Alladail, An Elegy to the Lord of Glenaladale.